Characters remaining: 500/500
Translation

lem luốc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lem luốc" se traduit en français par "barbouillé" ou "souillé". Il décrit quelque chose qui est sale ou qui a été taché, en particulier par de la boue ou d'autres substances. Ce terme est souvent utilisé pour décrire des personnes ou des objets qui ont été en contact avec quelque chose de sale.

Explication simple :
  • Signification principale : "lem luốc" signifie que quelque chose ou quelqu'un est sale ou a des taches sur lui.
  • Utilisation courante : On peut l'utiliser pour parler d'un visage ou de vêtements qui sont sales.
Exemples d'utilisation :
  1. Visage : "Mặt lem luốc" signifie "visage barbouillé". Par exemple, après avoir joué dans la boue, un enfant peut avoir le visage "lem luốc".
  2. Vêtements : "Quần áo lem luốc" signifie "vêtements salis de boue". Par exemple, si quelqu'un se roule dans l'herbe ou joue à l'extérieur, ses vêtements peuvent devenir "lem luốc".
Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire ou figuratif, "lem luốc" peut également décrire une situationquelque chose est en désordre ou en mauvais état, par exemple, une pièce mal rangée ou une situation chaotique.

Variantes :

Il n'y a pas de variantes directes de "lem luốc", mais vous pouvez rencontrer des expressions similaires qui décrivent des états de saleté ou de désordre.

Différents sens :

Bien que "lem luốc" soit principalement utilisé pour décrire la saleté physique, il peut aussi s'appliquer à des concepts plus abstraits, comme une réputation "souillée" ou un état d'esprit troublé.

Synonymes :
  • Bẩn : Signifie "sale".
  • : Également utilisé pour indiquer la saleté.
Conclusion :

En résumé, "lem luốc" est un mot utile en vietnamien pour décrire quelque chose de sale ou barbouillé.

  1. barbouillé; souillé; sali
    • Mặt lem luốc
      visage barbouillé
    • Quần áo lem luốc những bùn
      vêtement salis de boue

Comments and discussion on the word "lem luốc"